01/05/20

«Фрицы», «Гансы», «они»: как в СССР называли немцев в Великую Отечественную

Давать врагу на войне кличку, да еще носящую презрительный, уничижительный оттенок – дело обычное и психологически очень объяснимое. Гораздо проще ведь убивать тех, кого не любишь и презираешь, чем тех, кого считаешь равными себе. А как называли врагов в годы Великой Отечественной войны?

Как советские люди называли немцев

Прежде всего, как мы знаем, за немцами закрепилась кличка «фриц». Она была в ходу еще во время Первой мировой войны, так немцев называли не только русские, но и французы. В годы Великой Отечественной войны старое прозвание вспомнили. «Фриц» — это от популярного в Германии мужского имени, да еще и имеет отдаленное созвучие со словом «фашист». Неудивительно, что прижилось.

«Ганс» — еще одна кличка, основанная на популярном имени. «Гансами» своих врагов советские люди называли почти так же часто, как и «фрицами».

«Немые» или «немчура». Все эти прозвища имеют давнюю историю. Так называли иностранцев в России еще в те времена, когда ни о каких фашистах и нацистах и слыхом не слыхивали. Принцип появления этого прозвища тот же, что и у возникновения клички «варвар» в античном мире. Варварами «просвещенные» греки и римляне именовали тех, кто говорит «вар-вар-вар», то есть, лопочет непонятное. У нас немцами именовали всех тех, кто машет руками и издает странные звуки вместо нормальной речи. Не иначе, говорить не может. Немой! Первоначально немцами именовали всех иностранцев, а потом это обозначение закрепилось за выходцами именно из Германии, поскольку их в России было больше, чем других. В годы Великой Отечественной старое значение вспомнили и стали именовать врагов немыми.

«Они» — это тоже довольно расхожая форма обозначения врага. Во-первых, обезличивает, лишает индивидуальности, превращая противника в некую однообразную толпу, которую можно и нужно запросто расстрелять из пулемета или иного оружия. Во-вторых, обозначение «они» очень четко проводит грань между своими и чужими. Есть «мы», а есть «они». И «они», безусловно, враги.

Еще противника именовали «немец» или «фашист» — именно так, в единственном числе, даже когда речь шла о больших скоплениях людей. «Немец отступил» или «фашист попер» — такое говорили часто и в окопах, и впоследствии, вспоминая войну, в мемуарах и интервью. Смысл такой формы тоже понятен – обезличить противника, лишить его индивидуальных черт.

Как называли немцев представители других народов

Одна из самых известных кличек немцев – «боши». Она возникла в годы франко-прусских войн в конце XIX столетия. Так своих противников называли французские солдаты. В годы Первой мировой войны эту кличку вспомнили и стали активно ею пользоваться, и она даже получила некоторое хождение среди русских войск, но не прижилась. Словечко «бош», вероятно, произошло от «alboche». Здесь «al» — первый слог обозначения немецкого народа во французском языке «аллеман», а «boche» от французского же «caboche» — тупая голова, башка. То есть, первоначально была «немецкая башка». А сократилось до просто «башка». В целом, происхождение слова туманно, но оно оказалось живучим, и немцы на него до сих пор обижаются.

Англичане называли немцев «фриц», «хайни» -- это производное от распространенного имени Генрих, и «джерри» -- от слова «german».

Американцы именовали немцев «наци» — от слова «нацист», и «крауты» от немецкого слова «Sauerkraut» — так называется любимая немцами кислая капуста.

И если уж говорить о любимой еде, то «колбасниками» немцев называли все воюющие с ними народы.

В связи с этим уместно вспомнить детскую дразнилку, имевшую хождение в СССР вплоть до 60-х годов: «Немец, перец, колбаса, кислая капуста».