08/11/18
Какие слова из воровской "фени" на самом деле цыганские

Язык деклассированного элемента русского общества — воровское арго — сформировался под влиянием разных лингвистических групп. Многие слова в нем заимствованы из идиша, иврита. Есть и «одолженные» из цыганского языка выражения. Последний факт обусловлен тем, что цыгане также являлись частью криминального сообщества России.

У рома (распространенное самоназвание цыган) никогда не считалось зазорным что-либо украсть. Воровство воспринималось как одна из «профессий» кочевого народа. Чтобы завуалировать некоторые действия, в русскоязычной среде они нередко использовали слова из своего языка. Со временем русские воры также стали их употреблять.

Кого берут за жабры

Проблемой цыганских заимствований в русской фене занимались многие исследователи языка: Наталья Вольская, Алексей Баранников и др. Баранников в работе «Цыганские элементы в русском воровском арго» привел более 2 сотен слов и словосочетаний, пришедших в блатную «феню» из языка рома.

Примеры жаргонных выражений исследователь брал из «Словаря жаргона преступников», составленного криминалистом Сергеем Потаповым для НКВД СССР.

В качестве одного из примеров заимствований Баранников приводит выражение «взять за жагу» (жага на цыганском — часть тела). Позднее это словосочетание было преобразовано в более понятное русскому народу «взять за жабры», что значит «напирать на преступника во время допроса, прижать его к стенке».

Также Алексей Баранников приводит такие заимствованные из цыганского языка слова и выражения как «даберить» (что значит «играть в карты»), «пыхвара» (базар), «бешпан» (пять), «хавка» (пища, еда) и его производные «хавать» (есть), «хавальник» (рот) и пр.

Когда пора хандырить

Интересные примеры заимствований изложила в материале «Цыганизмы в русском арго» и Наталья Вольская. Так жаргонное словечко «хандырить» (ходить) пришло из южных цыганских диалектов. В них слово «хандири» означает церковь, в более широком смысле — хождение по церквям и выпрашивание милостыни. Слово «хандырка» у профессиональных нищих обозначает милостыню.

Из языка рома в воровскую феню пришли также слова «трынка» (копейка), «дуек» (2 рубля), «пеньжак» (пятак), «шкары» (штаны) и др. Интересно, что слово «шкары» произошло от цыганского «шукар», что значит «прекрасный», «великолепный». Оно было в ходу у воров-карманников, считавших, что красть из брючных карманов гораздо легче (ну просто прекрасно!), чем из нагрудных в пиджаке или жилете.