Если судьба забросит вас на Русский Север, на Поморские земли, и посчастливится повстречать настоящего помора, будьте готовы, поддержать разговор. Сразу предупредим: истинные поморы не говорят на русском литературном. Свой язык северные мореходы называют «поморьска говоря».Чтобы не попасть в неудобную ситуацию и не поставить в тупик северного собеседника, запомните несколько правил коммуникации с помором.
- Поморы «цокают»: звук «ч» в говоре традиционно произносится как мягкое «ць»: улиця, коцька, доцька, цепахи, руцёй. Кроме того, поморы не знают и звука «щ»: он заменяется двойной «шш».
- Поморы никогда не «работают». Они «робят».
- Не задавайте северным людям вопросов, начинающихся с «почему». А то можете получить в ответ «по качану». Любознательность поморы проявляют словом «пошшо». Кстати, слова «потому» тоже нет в поморьской говоре.
- Не разбрасывайтесь в разговоре отрицательными частицами. Поморы говорят «нет», только когда кому-то отказывают. Например, «Нет, мне это не нужно». Поэтому, если у вас спросят денег, отвечайте по-поморьски: «У мя денег нема».
- Будьте аккуратней с определениями. В поморьской говоре не существует окончаний «ий», «ый». Вместо них употребляются «ой», «ёй». Например, «зимнёй вецёр».
- Упаси вас Всевышний употребить в разговоре слово «баба». В лучшем случае вас поправят: «Бабами сваи забивают». Запомните, у поморов «нема баб», у них «жонки».
- Понятие «жить» у поморов имеет более широкое употребление. Например, когда мы бодрствуем, то они «живут».
- Кроме того, вам придется привыкнуть к некоторым уникальным атмосферным осадкам, которые наблюдаются в Поморском краю: у снега и дождя здесь «нема ног». То есть они у поморов никогда «не идут». Снег «падат», а «дожжь летит» или «льёт». Кстати, машина здесь «не едет», а «бежит».
Кстати, у поморов большую роль играет тональность речи, которая заметно повышается к концу предложения. Но не надо повышать голос: поморы – люди тихие и говорят громко только в крайне раздраженном состоянии.
Между тем, надо отметить, что у каждого русского человека есть базовый запас поморских слов, которые попали к нам из говори: сёмга, тундра, треска, бахилы, морж, тюлень и т.д. Поморы, конечно, понимают по-русски, однако будьте аккуратнее со словами: некоторые русские слова в поморьской говоре имеют совсем другое значение.
БУРЛАК – выходец из другой области
ДОЛИНА – высокий человек
ЗНАТОК – колдун
ХАЛЯВА – неряха
НЯША - грязь
БЕСЕДА – собрание молодёжи для работы или увеселения
ГЛАЗ – окно
ОБРЯД – работа по дому
ЗАБОЙ - сугроб
ПЕЧКА (ПЕЦЦКА) – водоворот
ЯСЕНЬ – солнечная погода.
Фото: Николай Шабунин "Путешествие на Север"
Какая прелесть! Где эти поморы? Да еще с таким языком! Вряд ли в Архангельске остались!
))- Какая чушь. Автор ,похоже с Украиной попутал. Откуда это взял,то?- С Золотицы или Мезени,то? Речь,конечно своеобразная,с каким -то завихрением в конце фразы и добавлением «то» в конце.А больше и нет отличий. Кстати,там живут очень хорошие люди,чисто русские и нет воров. Т.е. вообще не было в 90-х. В Мезени люди не знали что такое замок
Это миф, придуманный господином И.Мосеевым, который пытался создать новый малый народ — поморы. Всё это — особенности северных русских говоров, собранные им в одно целое (он его и изобрёл этот язык).
Чушь полная. Автор наверняка в инкубаторе вырос с углублённым изучением литературного. Смешение Ц и Ч характерно более для вятских, пермских,частично нижегородских, ивановских и костромских краёв.
В Архангельской области это смешение как раз слабо выражено.
Сравните наконец Писахова и Бажова по построению фраз и использованию специфических выражений, чем верить не самой лучшей, вероятно даже не защищённой кандидатской диссертации.
повезло поморам — не введёт путин войска защищать русскоязычных
ЕРУНДА полная!! В каких-то позаброшенных деревнях, может, и остались местные говоры. А в городах с появлением радио и ТВ во всей стране давно говорят «ПА МАСКОВСКИ»
по качану и на средней волге говорят, а вот няша-понравилось и халява то же :)