25/09/25

Что евреи привнесли в русскую культуру

История русско-еврейских отношений сложна и многогранна. Но за века жизни бок о бок культуры двух народов тесно переплелись. Еврейское влияние стало настолько органичной частью русской повседневности, что мы часто его просто не замечаем. От кухни до юмора — давайте проследим эти невидимые нити.

Откуда евреи взялись в России

Евреи появились на землях будущей России еще в первых веках нашей эры, мигрируя из Палестины и после распада Хазарского каганата. К концу XIX века в Российской империи проживало около 5,5 миллионов евреев — почти 80% от их общемировой численности.

«С лёгким паром!»: что означает это пожелание у русских на самом деле

Знаменитая «черта оседлости», с одной стороны, была ограничением, а с другой — позволила сформировать уникальные, самобытные общины (штетлы) с богатейшей культурой. Именно из этого котла и вышло то влияние, которое проникло далеко за пределы местечек.

Кухня

Еврейская кухня – это синтез многих кулинарных культур, с которыми евреи соприкасались. Туда входят блюда восточноевропейской, среднеевропейской, средиземноморской, немецкой, испанской кухни. Главное – пища должна быть кошерной. Есть у евреев и свои собственные блюда, которые стали неотъемлемой частью русской кухни – куриный бульон, холодный щавелевый борщ, фасолевый суп, цимес, фаршированная рыба, форшмак, паштеты из куриной и гусиной печени, икра из баклажанов, хрен со свеклой.

Музыка и танцы

Еврейские музыкальные традиции оказали влияние на музыку всех стран, где проживали евреи. Например, у восточноевропейс ких евреев существует такое музыкальное направление, как клезмер – традиционная народная музыка. Танцы под музыку клезмеров были обязательной частью свадебных церемоний в еврейских местечках (штетлах). Считается, что в России клезмер повлиял на жанр городского романса, а также современный шансон.

Наука, искусство, литература, спорт

Перечислять знаменитых российских ученых, писателей, поэтов, композиторов, артистов, спортсменов еврейской национальности можно очень и очень долго. Какой стала бы наша литература без Пастернака и Мандельштама, Бабеля и Ходасевича, Багрицкого и Бродского, живопись – без Левитана или Шагала, музыка – без Утесова, Бернеса, Дунаевского, Высоцкого, наука – без Мечникова, Ландау, Гинзбурга, Перельмана, балет – без Плисецкой, кино и театр – без Раневской, Захарова, Райкина, Гафта, Ширвиндта, Миронова, Вицина, Ярмольника, шахматный спорт – без Ботвинника, Таля, Спасского, Корчного, Каспарова? И это именно российская культура, наука и спорт, которым все вышеперечисленны е отдали свой талант, силы и вдохновение…

Воровской жаргон

Из песни слова не выкинешь. Именно термины, взятые из иврита и идиша, лежат в основе так называемой «фени» - особого языка, на котором разговаривают между собой «блатные». Кстати, Die Blatte на идиш означает «лист», «бумажка», «записочка». На воровском жаргоне это значит «свой», принадлежащий к уголовному миру. Слово «фраер» происходит от Frej, что на идиш и немецком означает «свобода». Это тот, кто не принадлежит к воровскому миру. Шмон – «обыск», от слова шмона («восемь») на иврите.

Аркадий Нейланд: что совершил единственный несовершеннолетний преступник, которого казнили в СССР

Дело в том, что в царских тюрьмах в России камеры обыскивали в восемь вечера, пока заключенные ужинали. Ксива — «документ», похожее слово есть у ашкенази. Халява — «бесплатное» - происходит от «халав» (на иврите – «молоко»). В XIX веке российские евреи собирали для палестинских евреев «дмей халав» — «деньги на молоко».

Юмор

Зачатки так называемого еврейского юмора можно встретить еще в Торе и мидрашах. В быту же он развивался как богатая устная традиция. Евреев всегда отличало умение посмеяться над собой, что не могли не перенять у них другие народы.

Именно юмор помогает евреям противостоять самым сложным жизненным ситуациям. И недаром у русских так популярны еврейские анекдоты. Они учат нас относиться к жизни с мудрым оптимизмом.