В Сети можно встретить версию, что «чувак» — это одно из названий кастрированного барана. И упрек молодежи — мол, знайте, кем вы называете себя или других, когда употребляете это слово. На самом деле, данная версия не больше, чем обычный кликбейт. А слово «чувак» в целом довольно безобидное…
Чуваки — стиляги
В середине прошлого века так обращались друг к другу те, кого сейчас принято называть стилягами. Существовала и женская версия — «чувиха». В архивах встречаются многочисленные подтверждения, например, в сохранившихся дневниках молодых людей и девушек того времени: «Оказывается, Валькина «чувиха» — староста II группы (русской) II курса Нелли Васильева. Я ее не знаю, но она меня как будто знает». Такую запись 14 ноября 1953 года оставил некто студент Михаил Красильников.
В более поздние годы появилась версия, что слово стало аббревиатурой выражения «человек, уважающий высокую американскую культуру». Правда, никаких подтверждений этому нет. Так что, скорее всего, это просто «натягивание совы на глобус». Тем не менее в существовании и употреблении слова сомневаться не приходится — даже в газете «Правда», в статье Георгия Бальдыша 1955 года, встречается слово «чувиха». А в некоторых записях 50-х употребляется другой феминитив — «чувая».
Цыганско-блатная версия
Если обращаться к источникам, то оказывается, что женский вариант первичен — он встречается еще в 1930-х. В криминальной среде слово «чувиха» использовалось по отношению к подружке вора или бандита. Филолог Алексей Баранников объяснял его происхождение от цыганского «чаво», что переводится просто как «человек», «парень».
Чуваки или пацаны
Что касается общепринятого литературного употребления слова, то его отсчитывают с 1961 года. Тогда в журнале «Юность» был впервые напечатан роман Василия Аксенова «Звездный билет». В нем был такой отрывок: «Ведь что бы с тобой ни случилось, дождишко этот мерзкий будет сыпать и сыпать, и море не шелохнётся, и солнце не выглянет, и не увидишь ты горизонта. Помог Фрам. Он вылез из воды и крикнул: «Чуваки! Вы-то как раз мне и нужны».
В этом употреблении «чувак» не кажется ни обидным, ни жаргонным. У Аксенова это что-то вроде синонима слова «пацан» или «человек». Сам автор десятью годами позже в книге «В поисках жанра» объяснял происхождение слова так: «Происходит это слово от обыкновенного «человек». Когда несколько часов подряд дуешь в трубу или в саксофон, язык во рту распухает и нет сил выговорить обыкновенное «человек», а получается «чэ-э-э-к», «чвээк» и в конце концов «чувак».
Несмотря на оригинальность, едва ли эту версию стоит считать правильной. Все же цыганское происхождение выглядит куда логичнее…