Слово «пацан» прочно вошло в стихию русского языка в 1930-ые годы. И пришло оно из тюремного жаргона. Существует две главные версии происхождения этого слова – обидные для пацанов и не очень.
«Пацан» - это маленький «поц» (Еврейская версия)
Вероятно, это самая распространенная и наиболее обидная для настоящий пацанов версия. И к ней склоняется большинство лингвистов. Кто не знает, слово «поц» самое распространенное ругательство в еврейской среде Восточной Европы. С идиша оно переводится как "половой член". Соответственно, слово «поцен» (которое затем превратилось в «пацан») обозначает недоразвитый детородный орган. Термин этот благодаря одесским ворам якобы распространился по всему уголовному миру молодого СССР: так в криминальной среде стали называть молодых, неопытных воров и беспризорников.
«Пацан» - это «свинопас» (Украинская версия)
Ряд лингвистов уверены, что в «пацане» не нужно искать еврейский след. Слово это украинского происхождения и происходит от возгласа «паць-паць». Таким странным междометием на Украине подзывают свиней. Соотвественно человек, который чаще всего общается со свиньями, то бишь свинопас, и является настоящим «пацаном».
Однако какая версия верная каждый пацан должен решить для себя сам.
Еврейская блатная речь крепко вошла в русский язык.Евреи обладали правом на оседлость и не являлись гражданами Российской Империи, поэтому еврейский язык был не интересен коренному населению, как и во всей Европе к евреям относились с недоверием. В России типографии и весь криминал был в руках евреев,богатые евреи использовали наемный детский труд так как он выгоден.
ГУЛАГ тоже идея еврея-вора.Поэтому приколы евреев, мошенников, воров и не знание русскими смысла слова привело к речевым извращениям. Мошенник тоже от еврейского имени Мойша. Чмок, ципа и евреи смеются. Русский язык загажен, как с этим справиться — дело русских ученых.