Русские аристократы старались не применять обсценную лексику публично. Знатные люди использовали другие ругательства.
«Болван»
На Руси болванами называли языческие идолы, заготовки из металла, камня или дерева – «болванки». Позже русские дворяне начали применять это слово, когда говорили о людях, которых они считали глупыми и необразованными.
«Мерзавец»
Как и «мразь», слово это происходит от «мороза». Поскольку холод неприятен людям, эти оскорбления обозначают тех, кто вызывает у окружающих отвращение.
«Обормот»
Это слово образовано от немецкого bermut – «шалун», «кривляка», «хулиган». Так часто называли немецкие бонны своих русских воспитанников. Со временем этот термин превратился в русское ругательство.
«Остолоп»
«Остолопом» звали человека, обычно слугу, который стоит тупо, как столб, и ничего не понимает.
«Подлец»
Изначально «подлецами» называли простолюдинов, обязанных платить дань царям и боярам. Позже значение слова поменялось – оно начало обозначать «низкий», «грубый». «Подлецом» могли обозвать и аристократа, если он вёл себя недостойно.
«Шантрапа»
При наборе актёров в крепостные театры на тех, у кого были проблемы с музыкальным слухом, вешали ярлык «ne shantre pas» – «неспособные петь». Их назначали на непрестижные должности. Словом «шантрапа» со временем начали называть людей второго сорта.
«Шваль»
В переводе с французского данное слово означает «лошадь», а «шевалье» – «рыцарь», «всадник». В России «швалью» называли французов, которые во время войны 1812 года из-за нехватки продовольствия были вынуждены питаться лошадиной падалью. Позже «шваль» стали употреблять в значении «отребье».
«Шельма»
По-немецки «schelmen» означало «пройдоха», «обманщик». В России так называли мошенников.
Пётр I даже ввёл процедуру шельмования – позорного наказания дворян. На эшафоте над провинившимися аристократом ломали шпагу, что символизировало лишение дворянских прав. После этого человека могли высечь, казнить или отправить в Сибирь.
Спустя время термин «шельмование» заменили на словосочетание «лишение всех прав состояния». Однако слово «шельмовать» сохранилось – аристократы часто употребляли эту лексическую единицу в значении «публично опозорить», «оклеветать человека».