08/02/26
freepik.com

Ученые предупреждают: второй язык замедляет мышление и ухудшает память

Изучение иностранных языков принято хвалить: оно тренирует мозг, улучшает память, развивает исполнительные функции. Но наука не так однозначна. За преимуществами двуязычия скрываются и издержки — от замедленного доступа к словам до повышенной нагрузки на когнитивный контроль. Эти эффекты фиксируют серьёзные исследования, опубликованные в журналах вроде Psychonomic Bulletin & Review, Bilingualism: Language and Cognition и обзорах Национальных институтов здоровья США. Опираясь на работы Эллен Биалысток, мета-анализы и эксперименты последних лет, разберёмся, где именно изучение языков может играть против нас.

Меньший словарный запас в каждом языке

Один из самых документированных минусов — снижение объёма лексики в каждом отдельном языке. Двуязычные люди знают слова в двух системах, но в каждой из них запас меньше, чем у одноязычных.
Мета-анализ 2022 года, опубликованный в Psychonomic Bulletin & Review охватил 130 исследований с сотнями эффектов. Вывод: двуязычные в среднем хуже справляются с задачами на активный словарь (коэффициент Хеджа g = 0,23 после коррекции на смещение). Особенно заметно у тех, кто осваивал второй язык позже: дефицит во втором языке достигает g = 0,73. У одновременных двуязычных, растущих с двумя языками с рождения, такого дефицита нет.
Это не просто цифры: в повседневности двуязычные чаще испытывают ощущение «на кончике языка», когда слово не приходит. Причина — распределение ресурсов: время и практика делятся между языками.

Замедленный доступ к словам

Двуязычные называют картинки медленнее одноязычных — это подтверждают десятки экспериментов. Исследование 2018 года в Bilingualism: Language and Cognition протестировало 200 человек, включая трёхъязычных. Одноязычные опережали в скорости и точности называния объектов, особенно для низкочастотных слов.
Авторы объясняют это гипотезой конкуренции: оба языка активируются параллельно, и мозгу приходится подавлять ненужный. Это требует внимания, замедляя процесс. Эффект не исчезает с возрастом и не компенсируется большим словарём — он сохраняется даже у высококвалифицированных двуязычных. Трёхъязычные не медленнее двуязычных, хотя языков больше: конкуренция уже максимальна при двух.

Интерференция и повышенная нагрузка на контроль

Постоянное переключение или подавление языков — это работа для исполнительных функций. Мозг двуязычного всегда в тонусе, но такая нагрузка имеет цену.
Обзор 2012 года в Trends in Cognitive Sciences отмечает: обработка языка у двуязычных более затратная из-за совместной активации. Помехи приводят к ошибкам и замедлению в понимании и продуцировании речи. В задаче на вербальную беглость — генерации слов по категории или букве — двуязычные стабильно уступают.

Мужчины, которые берут фамилию супруги: что с ними не так

Это не усталость в обыденном смысле, а когнитивные издержки: ресурсы тратятся на управление конфликтом, что может снижать эффективность в других задачах. Некоторые исследования фиксируют повышенную активацию лобных долей — мозг работает интенсивнее над той же задачей.

Метакогнитивные сложности

Двуязычные хуже оценивают свою производительность. Исследование 2016 года в Cognition показало: в задаче на восприятие с оценкой уверенности двуязычные уступали в метакогнитивной эффективности (коэффициент M ниже), хотя точность решений была равной.
Авторы из Anglia Ruskin University предполагают: постоянное управление двумя системами снижает способность осознавать собственные когнитивные процессы. Одноязычные лучше различают правильные и ошибочные ответы. Это отдельный недостаток, не связанный с преимуществами в исполнительном контроле.

Издержки в детском возрасте и при позднем обучении

У детей последовательный двуязычие иногда вызывает временные задержки в языковом развитии. Словарь во втором языке растёт медленнее, что влияет на академические навыки.
У взрослых, начавших поздно, дефицит во втором языке выражен сильнее — до g = 0,83 по мета-анализу. Мозг менее пластичен, конкуренция усиливается.