В современном обществе фраза "Держать свечку" используется для обозначения того, что человек стал свидетелем событий, относящихся к интимной сфере жизни. Часто выражение "Ты свечку что ли держал?" употребляется с ироничным оттенком, подразумевая сомнения в достоверности информации или просто распространение сплетен.
Существует несколько версий происхождения этого выражения.
Первая брачная ночь
Несмотря на строгие правила православия, согласно которым даже супруги спали в отдельных кроватях, на Руси сохранились некоторые элементы языческих обычаев. Свадьба и первая брачная ночь были исключением из этого правила. Однако, празднование свадьбы, в котором алкоголь разрешал языки и снимал ограничения, все же имело священный характер – это был день не только создания новой семьи, но и зачатия новой жизни.
При этом очень важно было проконтролировать два факта — мужскую состоятельность жениха и девичью непорочность невесты. Проводив новобрачных на их свадебное ложе, сваха с родственниками молодых, а зачастую и вся толпа гостей оставалась под дверью. Так сказать, «проконтролировать» все ли в порядке. При этом не ограничивались только подслушиванием — за молодыми подглядывали в щелочку. А единственным источником света была свеча или лампада. Ну а после свершившегося «таинства» она же была необходима, чтобы узреть окровавленную простынь или рубаху невесты.
Ночное освещение
Был и другой обычай, который вполне мог дать начало употреблению выражения «держать свечку». В отличие от крестьян, укладывавшихся спать с закатом, а летом и того раньше, знатные господа отправлялись в опочивальню уже глубокой ночью. Засыпать же предпочитали под беседу и при свете. Поэтому с собой брали слуг, которые освещали комнату, пока барин с барыней не заснут.
Ставить свечку на тумбочку или табурет считалось опасно — можно было уснуть, оставив огонек без присмотра. Так как дома были деревянными, то вспыхивали легко, а потушить их было практически невозможно. Поэтому свечку, пока хозяева не заснут, держали слуги или крепостные. Неудивительно, что такие люди были осведомлены о жизни и привычках господ более остальных.
«Держащая свечу»
По всей видимости, аналогичный обычай существовал не только на Руси. Известна гравюра XVI века итальянского художника Aгoстинo Кaррaччи под названием «Мессалина в каморке Лициски». На ней изображена бытовая сцена в одном из публичных домов Древнего Рима: хозяйка борделя держит свечу над ложем, где мужчина и женщина предаются любовным утехам. Гравюра была популярной во Франции, где ее называли просто «Держащая свечу». Там же появилось и устойчивое выражение «Que voulez-vous! Je n’y ai pas tenu la сhandelle», как ответ на вопрос. Что можно перевести: «Что вам нужно? Я не держал свечу».
Так что происхождение фразы может быть различным, но, какая бы версия ни была правильной, связана она с проблемой освещения помещений, существовавшей до XX века.