04/10/19

«Лили Марлен»: почему эту песню на Второй мировой войне пели немцы, англичане и русские

В окопах Великой Отечественной войны советские солдаты распевали «Утомлённое солнце», легендарную «Катюшу» и русские народные песни. Имелся «походный» репертуар и у противника. Песня «Лили Марлен» пользовалась такой популярностью, что её пели не только немцы и их союзники, но и англичане с американцами. Всего за годы Второй мировой она была переведена на 48 языков.

Судьба песни

История знаменитого шлягера началась ещё во время Первой мировой войны. Строчки песни пришли в голову школьному учителю Гансу Ляйпу, когда он в 1915 году ожидал отправки на Восточный фронт. Вспомнив о двух реальных девушках, за которыми ухаживал – Лили и Марлен – новобранец сложил из их имён единый образ. В сочинённом Ляйпом стихотворении отразились чаяния многих солдат о нежных и трепетных возлюбленных, ожидающих своих избранников с войны:

«Как хотел бы я там опять

У фонаря с тобой стоять,

С тобой, Лили Марлен,

С тобой Лили Марлен».

Есть в тексте и напоминание о риске смерти, от которой, однако, может воскресить женская любовь. «Песня молодого солдата на посту» (другое название «Девушка под фонарём») увидела свет только в 1937 году, когда Ляйп издал поэтический сборник. На следующий год стихотворение положил на музыку композитор Рудольф Цинк, но неудачно. Шлягером песня стала только тогда, когда к мелодии приложил руку популярный автор кинотеатральной музыки Норберт Шульце. Именно благодаря ему песня получила маршевый характер, как нельзя лучше подходивший для военных.

«С 18 августа 1941 года, когда запись песни была передана оккупационной германской радиостанцией «Солдатское радио Белграда», эта музыка набирала всё большую популярность», — отмечает доктор исторических наук Людмила Терновая.

В радиоэфир «Лили Марлен» попала случайно – кто-то из сотрудников радиостанции купил в музыкальном магазине пластинку с записями Лале Андерсен, певицы одного из берлинских кабаре. Радиоведущие ежедневно ставили «Лили Марлен» в 21:55, и вскоре солдаты очень полюбили песню. «Лили Марлен» пережила период официального запрета в связи с тем, что ее исполнительница Лале Андерсен имела сомнительные, по мнению властей, связи с евреями. Кроме того, Йозеф Геббельс считал саму песню «депрессивной и упаднической» На волне травли певица едва не покончила собой. Но бойцы Вермахта продолжали петь «Лили Марлен», и нацисты смягчились. У немцев «Лили Марлен» переняли многие их союзники, в т.ч. солдаты армии Власова. Русский перевод немецкого шлягера был единственным зарубежным произведением, включённым в «Песенник добровольцев РОА».

«Лили Марлен» против Гитлера

«Солдатское радио Белграда», вопреки названию, вещало не только на Сербию, но и на весь бассейн Средиземного моря. Так что одними из первых поклонников «Лили Марлен» стали бойцы корпуса Эрвина Роммеля в Северной Африке. Неожиданно хит подхватили и их противники – англичане. Командование смутилось тем, что британцы поют на немецком языке, поэтому песню быстро перевели на английский. Впоследствии эта версия полюбилась и американцам.

Между тем, для нужд пропаганды союзники сочинили «антифашистский» вариант на немецком языке. По сюжету, девушка пишет солдату на фронт письмо. Текст заканчивается пожеланием увидеть Гитлера – виновника войны – висящим на том самом фонарном столбе.

В пародийном виде «Лили Марлен» пели и в Красной Армии. Одна из версий принадлежит переводчику Аркадию Штейнбергу, сотруднику газеты Южного фронта «Во славу Родины».

«Существует у немцев такая популярная песенка «Лили Марлен», которая передается через все радиостанции Европы, — рассказывал фронтовой корреспондент Василий Поляков. – Эта песенка очень популярна среди немецких солдат. Штейнберг написал пародию на «Лили Марлен», с такими словами: «Когда же эта самая коричневая собака Гитлер будет повешен?» Как только офицеры уходят, солдаты в блиндажах распевают эту песенку Штейнберга».

Долгое время «Лили Марлен» удерживала пальму первенства по популярности в мире. Президент США Дуайт Эйзенхауэр даже отзывался о Гансе Ляйпе как о «единственном немце, доставившем радость всему человечеству за годы мировой войны».