28/12/22

Какие звуки из иностранных языков русские не слышат

Во многих языках есть звуки, которые русским очень сложно воспринять и повторить.

«Ять»

Обозначавшийся буквой «ять» звук из древнерусского языка не имеет аналога в современной русской речи. Данный звук представлял нечто среднее между «и» и «в».

Славянская аффрикатизация

В некоторых славянских языках практикуется аффрикатизация – произношение согласных как слитных сочетаний мягких зубных смычных согласных с фрикативными. Например, вместо «д» и «т» произносятся «дз» и «ц». Слово «ходить» белорусы могут произнести как «хадзиць». Имя Владимир по-белорусски будет «Владзимир», но звук «з» русские там не слышат.

Носовые гласные

Французы воспроизводят слово bon [«хороший»] как сочетание двух звуков: согласного «b» и гласного «о», произносимого через нос. Русские же произносят bon как «бон».

Межзубные звуки в английском

Русские слышат сочетание букв «th» в английской речи как «з». На самом деле «th» звучит немного по-другому. Для правильного воспроизведения звука нужно расположить кончик языка между верхними и нижними зубами.

«Узкие» гласные

Русские легко могут произнести слово «люк». Так мы произносим и французское имя Люк. Однако французы, воспроизводя гласную «ю», вытягивают губы, в результате этого звук получается другим. Русские разницу в данном случае воспринимают плохо.

Восточные гортанные звуки

В арабском, иврите и кавказских языках есть звуки, для воспроизведения которых используется не рот, а горло. К примеру, звук «а» на местном наречии можно произнести, лишь прижав корень языка. Из-за этого восточная речь кажется резкой. Русские не могут точно воспроизвести эти звуки – мы их просто не слышим так, как требуется. Кавказцы также говорят на русском всегда с гортанным акцентом.

Заднеязычные звуки

Заднеязычные звуки используются арабами и представителями северных народов. Из-за сложностей, связанных с произношением, русские изменили название озера Байкал: изначально оно звучало как «Байгал»; звук «г» в нём был заднеязычным.

Тона в китайском и вьетнамском

Русскому человеку сложно произнести один и тот же звук в разной тональности, тем более, когда в китайском языке используется от четырёх до девяти тонов, а во вьетнамском – 18.