21/04/26

«Кто последний» и другие запрещенные фразы у русских

Русский язык — кладезь суеверий. Многие фразы, которые мы произносим автоматически, на самом деле таят в себе опасность. Наши предки верили: слово материально, а неправильное пожелание может притянуть беду. Некоторые выражения до сих пор обходят стороной, даже если мы уже забыли, почему. Давайте разбираться.

«Кто последний?» — вопрос из морга

Самый известный запрет. Зайдя в поликлинику или в кабинет, мы привыкли спрашивать: «Кто последний?». А вот в очереди за гробом, по старинным поверьям, так не спрашивают. Там говорят: «Кто крайний?».

Почему? Потому что «последний» — это тот, за кем уже никто не идет. Покойник. Спросив «кто последний» в живой очереди, вы якобы приравниваете себя к мертвецу. Раньше этого избегали особенно строго. Медицинские работники, кстати, до сих пор иногда употребляют слово «крайний» вместо «последний» — привычка из советских анекдотов, но корни у нее погребальные.

«Спокойной ночи» — не пожелаешь и врагу

Казалось бы, безобидная фраза. Но в народе говорят: «Спокойной ночи» желают только покойникам. Живым людям — «Доброй ночи». Слово «покой» в русском языке слишком тесно связано с «покоем» в смысле смерти. Поэтому перед сном лучше пожелать приятных снов или просто «спи хорошо». А «спокойной ночи» — это как будто уже навсегда.

«Здравствуй» и проклятие «на здоровье»

С приветствиями тоже не всё гладко. Слово «здравствуй» — пожелание здоровья. Но в некоторых регионах (например, у староверов) считается, что так здороваться можно только с близкими. С чужим человеком лучше сказать «Бог в помощь» или просто поклониться.

А вот фраза «на здоровье» в ответ на благодарность — спорная. Лингвисты говорят, что она безобидна. Но суеверные люди уверены: желая кому-то здоровья в ответ на «спасибо», вы как бы отдаете свое здоровье. Поэтому правильнее отвечать «пожалуйста» или «не за что». «На здоровье» — это для тостов за столом, а не для бытового разговора.

«Спасибо» — не спаси, а сохрани?

Тут мнения расходятся. Филологи знают: «спасибо» — это сокращенное «Спаси Бог». Никакого колдовства. Но старообрядцы и некоторые ревнители «чистого языка» избегают «спасибо», считая его «бесовским» словом. Они говорят «благодарю» — от «благо дарю». В народе ходила байка, что если поблагодарить человека словом «спасибо», то можно сглазить или навлечь на него болезни. Серьезных доказательств нет, но привычка говорить «благодарю» у некоторых сохранилась.

Не называй болезнь по имени

Самое древнее табу. На Руси боялись произносить вслух названия опасных болезней. Чуму называли «повальная болезнь» или «моровое поветрие». Оспу — «черная немочь». Рак — до сих пор многие называют «онкология» или «злая болячка», избегая самого слова. Считалось, что если произнести название болезни, она явится на зов. Это работало и с нечистой силой: лешего называли «хозяин», черта — «нечистый». Прямое имя привлекало беду.

«Ни пуха, ни пера» — анти-пожелание

У охотников, рыбаков и студентов своя магия. «Ни пуха, ни пера» — это пожелание неудачи. Звучит странно, но работает. Якобы чтобы обмануть злых духов и обеспечить удачу, нужно пожелать обратное. Поэтому в ответ полагается говорить «К черту!». То есть: забирай мою неудачу себе, а мне удачу оставь. Работает до сих пор — проверено студентами перед экзаменом.

Вместо заключения

Русский человек живет в языке как в крепости. Одни фразы открывают ворота, другие — закрывают. Многие запреты дожили до наших дней из языческих времен, когда слово отождествлялось с действием. И хотя мы давно не верим в леших, рука всё равно тянется постучать по дереву, а язык не поворачивается спросить «кто последний» в пустом коридоре. Не потому, что боимся, а потому что так заведено. А заведено не зря.