25/03/24
Картина: Петр I/Серов В.А.

Зачем на самом деле Пётр I переименовал Русское царство в Российскую империю

Русское слово «царь» происходит от латинского Caesar. У римлян это было личным именем, со временем превратившимся в титул монарха. Само же слово император у римлян первоначально обозначало почётное звание победоносного главнокомандующего войском, торжественно преподносившееся ему солдатами. Когда Римская республика окончательно сменилась империей, цезари постепенно установили, чтобы больше никто, кроме них самих, не получал этого почётного звания. Так слово император также превратилось в титул монарха.
Русский язык – не единственный, в котором возник титул, производный от имени Caesar. В немецком языке таким титулом стал Kaiser, который всегда переводится на русский язык как «император».

Предыстория

Ещё великий князь московский Иван III стал в торжественных случаях величаться царём, но только внутри страны. До него на Руси так называли византийского императора и хана Золотой Орды, а также правителей (ханов, шахов, султанов) других мусульманских, или – как называли их русские – бусурманских государств.

В 1514 году император Священной Римской империи германской нации и австрийский эрцгерцог Максимилиан I направил московскому великому князю Василию III, сыну Ивана III, послание, где наделил его титулом Kaiser, которым обладал и сам.

В 1547 году сын Василия III Иван IV решил усвоить себе титул царя на постоянной основе и провёл для этого церемонию своего торжественного венчания на царство. С точки зрения европейцев, это было присвоением императорского титула. Поэтому долгое время многие европейские державы не признавали за московским государем царского титула и отказывались величать его так в своих грамотах к нему. Особенную строптивость проявляли соседние Речь Посполитая и Швеция, тогда как страны, расположенные дальше от России – например, Австрия и Англия – сразу признали титул царя Московии.

Лжедмитрий I в 1606 году, очевидно, исходя из первоначальной этимологии слова «царь», требовал от польских послов, чтобы они называли его императором, да к тому же ещё и «непобедимым».

С традиционной русской точки зрения выше титула «царь» не могло быть ничего. Это была правильная точка зрения, с учётом того, как это слово появилось в русском языке. Но Пётр I считал иначе.

Перевод царского титула на международный язык

Ко времени Петра I титулование российского монарха царём сделалось обычным за границей. При этом иностранцы уже употребляли русское слово «царь», не вкладывая в него того смысла, который был в нём изначально. Тем самым царь становился вообще чем-то уникальным для европейской системы международных отношений – его титула нельзя было сравнить ни с каким другим европейским титулом – императора ли, короля ли либо великого герцога.

Титул великого князя обычно переводили на латинский язык как Magnus Dux, то есть великий герцог, и обычно так и величали московского царя, прибавляя ещё в начале Tzar. Так складывалось впечатление, что царь – просто такой туземный титул, ничем не выше не только любого короля, но даже и какого-нибудь великого герцога. Таким образом, непроизвольно получалось принижение русского царя, с чем русские монархи и их послы до Петра I вынуждены были как-то мириться.

Пётр I, рассматривая все новшества на западный манер, которые он вводил в России, как средство к возвеличению своей державы, решил также «европеизировать» и свой титул. Так как титул Caesar уже «русифицировался» не только в России, но и за границей, в царя, то Пётр захотел величаться, как до него однажды Лжедмитрий – императором.

Надо заметить, что титул император есть в большинстве европейских языков. Если в Германии ещё могли смотреть на русского царя как на аналог Kaiser’а, то в большей части держав царский титул не производил никакого впечатления. Требовалось назваться императором, и Пётр I это сделал.

Официальное принятие императорского титула

Впервые он употребил титул императора по отношению к себе в одной из грамот, посланных им за границу ещё в 1713 году. Но постоянно называться так он стал не скоро.

Для переименования царя в императора, каковой акт был адресован, прежде всего, зарубежным странам, нужно был какое-то подтверждение величия России. Этим подтверждением в тех условиях могла стать только успешно завершённая война со Швецией. Между тем, война длилась и длилась, а окончательной победы всё ещё не было.

Только 30 августа 1721 года в Ништадте (ныне Уусикаупунки в Финляндии) был подписан мирный договор России со Швецией. Он завершил двадцатилетнюю Великую Северную войну. Завершил в пользу России, хотя, ради скорейшего заключения этого мира на условиях признания Швецией российских завоеваний в Прибалтике, российская сторона согласилась выплатить шведской крупную денежную компенсацию за приобретённые территории в размере 2 миллионов иоахимсталеров (ефимков) или 1,28 миллионов рублей.

Санкт-Петербург, новая столица России, долго праздновал долгожданную победу. В разгар торжеств, 22 октября, во время службы в Петропавловском соборе, члены Сената, назначенного Петром I, всеподданнейше преподнесли царю прошение. В нём они умоляли его величество принять на себя титулы императора и отца Отечества.

Царь всемилостивейше принял прошение сенаторов, и в тот же день состоялся высочайший манифест о провозглашении царя всея Руси императором и самодержцем всероссийским, сохранением за ним и царского титула, а также отцом Отечества. Соответствующие грамоты о состоявшемся переименовании были переданы послам иностранных держав, а также разосланы русским послам при иностранных дворах для представления правительствам, при которых они были аккредитованы.

Для всех стран – император, для русских – царь

Так совершилось переименование Русского царства в Российскую империю, хотя последнее название применительно к государству появилось в документах значительно позже. Вообще, в те времена очень редко применялось полное название государства. Важен был титул монарха. Международные сношения происходили не между, например, Русским царством и Шведским королевством, а между царём всея Руси (потом императором всероссийским) и королём щведов, готов и вандалов.

Как и с царским титулом, императорский титул российского монарха долго не признавался некоторыми иностранными государствами. Побеждённая Швеция, союзные Пруссия и Дания, а также Нидерланды почти сразу согласились с таким «повышением» русского царя. Дольше всех противились Франция, Испания и особенно соседняя Польша.

Титул отца Отечества не удержался за преемниками Петра I на троне. Вероятно, это произошло потому, что почти весь XVIII век Россией правили женщины. Правда, Екатерине II однажды был преподнесён почётный титул матери Отечества.
В русском же народе император по-прежнему всегда назывался царём.